January 15, 2008

Around Kyoto - II

Kiyomizu-dera ကေန က်မတုိ႔ ျပန္ထြက္လာေတာ့ ေန႔လည္ ၁ နာရီေက်ာ္ေလာက္ျဖစ္ေနတာနဲ႔ ေန႔လည္စာ စားဖုိ႔ အနီးအနား တစ္၀ုိက္မွာ စားေသာက္ဆုိင္ လုိက္ရွာၾကတာေပါ့။ ျဖစ္ခ်င္ေတာ့ အဲဒီေန႔က ဇန္န၀ါရီလ ၁ ရက္ေန႔ဆုိေတာ့ ဆုိင္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ပိတ္ထားတာနဲ႔ ၾကံဳပါတယ္။ ဗုိက္ဆာဆာနဲ႔ ၃ ေယာက္သား စားေသာက္ဆုိင္ေတြ႕လုိ ေတြ႕ျငား လမး္ေလွ်ာက္လာရင္း ကားမွတ္တုိင္ ၂ တုိင္ ေက်ာ္လည္းေရာက္ေရာ ေနာက္ထပ္ ဘုရားေက်ာင္းတစ္ခုကုိ ထပ္ေရာက္ပါတယ္။ ဘုရားေက်ာင္းရ႕ဲ လမး္တဖက္မွာလည္း ထမင္းဆုိင္ ရွိတာနဲ႔ အဲဒီမွာပဲေန႔လည္စာ စားျဖစ္ခဲ့တယ္။ ဘုရားေက်ာင္းရဲ႕ နာမည္ကေတာ့ Sanjūsangen-dō ပါ။

Around Kyoto - II (Sanjūsangen-dō)

Sanjūsangen-dō
ဘုရားေက်ာင္းက
Kyoto ျမိဳ႕ရဲ႕အေရွ႕ဘက္ ၊ Hagashiyama Area မွာ တည္ရွိပါတယ္။ Kyoto Station ကေန ဘတ္စ္ကား စီးမယ္ဆုိရင္လည္း ခဏေလာက္ပဲ စီးရမွာျဖစ္ျပီး လမ္းေလွ်ာက္ရင္ေတာ့ ၁၅ မိနစ္ ေလာက္ဆုိ ေရာက္ႏုိင္ပါတယ္။ Kiyomizu-dera ဘက္ကုိ သြားတဲ့ ဘတ္စ္ကားကုိပဲ စီးရမွာဆုိေတာ့ က်မတုိ႔က Kiyomizu-dera ဘုရားေက်ာင္းကိုအရင္သြားျပီး အျပန္မွာမွ Sanjūsangen-dō ကုိ ၀င္ျဖစ္ခဲ့တာပါ။ ဘုရားေက်ာင္းထဲမ၀င္ခင္မွာ ၀င္ခအတြက္ လက္မွတ္ျဖတ္ျပီး ဘုရားေက်ာင္းက ၀န္ထမ္းေတြ ကမ္းတဲ့ စာရြက္ေလးမွာေရးထားတာေတြကုိ မူရင္းအတုိင္းပဲ ကူးယူေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။ ၀င္ေၾကးကေတာ့ ယန္း ၆၀၀ ပါ။


ဘုရားေက်ာင္းေဆာင္အျပင္ဘက္ကေန ရုိက္ယူထားတဲ့ပုံပါ။

The official name of Sanjūsangen-dō is Rengeō-in temple, and the structure is registered as a National Treasure by the Japanese government. It was established by the powerful warrior-politician Taira-no-Kiyomori in 1164. The original temple building was lost in a fire, but the building was reconstructed in 1266. That structure has remained unchanged for 700 years since then with four great renovations during that period. The long temple hall, which is about 120 meters long, is made in the Wayo (Japanese) style architecture. As there are thirty-three spaces between the columns, this temple came to be called ' Sanjūsangen-dō ' (a hall with thirty-three spaces between columns). Other noteworthy objects in this temple are the roofed earthen fence and the Sought Gate, which are registered as Important Cultural Properties. They are noted in connection with Regent Toyotomi Hideyoshi and reflect the aesthetics of the 16th century.

က်မတုိ႔လည္း ပထမဆုံး ေရာက္ဖူးတာျဖစ္တဲ့အျပင္ ဒီဘုရားေက်ာင္းကုိ ၀င္ဖူးရျခင္း အဓိက အေၾကာင္းကေတာ့ ေရွးႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာက သက္တမ္းၾကာလွျပီျဖစ္တဲ့ ေက်ာင္းေဆာင္အျပင္ အတြင္းမွာ ဘုရားဆင္းတုေပါင္း ၁၀၀၁ ဆူရွိတယ္ဆုိတာေၾကာင့္ ၀င္ဖူးျဖစ္တာပါ။



The principal images of Sanjūsangen-dō temple are the 1001 statues of the Buddhist deity. Juichimen-senju-sengen Kanzeon, which is often called by the simplified name, "Kannon". One thousand standing statues of Kannon (Important Cultural Properties) and one gigantic seated statue (National Treasure), placed at the center of the standing statues, are housed in the temple hall. The statues are made of Japanese cypress. Among the standing statues, 124 were made in the 12th century when this temple was founded, and the remaining 876 were made in the 13th century when the temple was renovated.






ဘုရားေက်ာင္းေဆာင္အတြင္းမွာရွိတဲ့ ဆင္းတု ၁၀၀၁ ဆူနဲ႔ နတ္ရုပ္ ပုံေတြပါ။ ဓာတ္ပုံေတြကုိ ဒီေနရာ က ကူးယူေဖာ္ျပပါတယ္။


ဘုရားေက်ာင္းေဆာင္ထဲကုိ ၀င္မယ္ဆုိရင္ စီးလာတဲ့ ဖိနပ္ေတြကုိ အျပင္မွာ အရင္ခၽြတ္ခဲ့ျပီး ေက်ာင္းေဆာင္အတြင္းမွာ စီးရမဲ့ ဖိနပ္ကုိ လဲစီးရပါတယ္။ ေနာက္ျပီး ဓာတ္ပုံလည္း မရုိက္ရဘူးလုိ႔ စာေရးထားေလေတာ့ က်မတုိ႔လည္း ပါလာတဲ့ ကင္မရာေတြကုိ အကုန္စုျပီး သိမ္းထားလိုက္ရေတာ့တာေပါ့။ ေက်ာင္းေဆာင္ထဲမွာေတာ့ မ်ားျပားလွတဲ့ ဘုရားဆင္းတုေတာ္ေတြအျပင္ အေရွ႕မွာရွိတဲ့ ထူးျခားတဲ့ နတ္ရုတ္ေတြရဲ႕ သမုိင္းရာဇ၀င္ေတြကုိပါ အဂၤလိပ္လုိ ေရးထားတာကုိ ဖတ္ခဲ့ရပါတယ္။ ထူးျခားတဲ့ နတ္ရုပ္ ၂ ရုပ္ အေၾကာင္းကေတာ့ လက္ကမ္း စာရြက္ေပၚမွာလည္း ေရးထားပါတယ္။ က်န္တဲ့ နတ္ရုပ္ေတြရဲ႕ ရာဇ၀င္ကုိေတာ့ စာရြက္ထဲမွာ တိတိက်က် မေရးျပထားတာမုိ႔ က်မလည္း ဘုရားေက်ာင္းေဆာင္ထဲမွာ ဖတ္ယုံတင္ပဲ ဖတ္ခဲ့ျပီး အခုခ်ိန္မွာေတာ့ ေခါင္းထဲမွာ ဘာမွ မက်န္ေနေတာ့ပါဘူး။ ထူးျခားတဲ့ နတ္ရုပ္ ၂ ရုပ္ကေတာ့ ေလနတ္သားနဲ႔ မုိးနတ္သား ပါပဲ။



The powerful and dynamic statues of the Thunder God and Wind God are placed at either side of the temple hall on raised pedestals of cloud shape. The images of these gods derived from people's fear of and gratitude for nature in the old days. People worshipped them as deities who controlled rain and wind, and brought about good harvests. These statues are representative masterpiece sculptures of the Kamakura period (12th - 14th centuries).

ေလနတ္သားနဲ႔ မုိးနတ္သား ရုပ္တုေတြအပါအ၀င္္ တျခားလက္ရာေျမာက္လွတဲ့ နတ္ရုပ္ေတြနဲ႔ အားလုံးေပါင္း ရုပ္တု ၂၈ ခုရွိပါတယ္။

The twenty-eight images placed in a straight line in front of the 1001 Kannon statues are guardian deities which protect the Buddhist deity Kannon as well as pious Buddhists who believe in Kannon. Many of these deities, whose mythic images are expressed in a vivid manner, have their origin in ancient India. Technically these statues are made in an assembled construction method. Arms and heads are carved separately, then joined together, coated with lacquer, and finished by coloring.



ေလနတ္သားနဲ႔ မုိးနတ္သား နတ္ရုပ္ပုံ။ ဓာတ္ပုံကုိ ဒီေနရာ မွ ကူးယူေဖာ္ျပပါသည္။


စာရြက္ထဲမွာေတာ့ ဘုရားေက်ာင္းနဲ႔ ပတ္သက္ျပီး ရွင္းျပထားတာကေတာ့ အဲဒါအကုန္ပါပဲ။ နတ္ရုပ္ေတြကို ထုဆစ္ထားတဲ့ လက္ရာေတြက တကယ့္ကို အံ့မခန္းပါပဲ။ ဓာတ္ပုံရုိက္လုိ႔ မရဘူးလုိ႔ေျပာေပမယ့္ အင္တာနက္မွာရွာၾကည့္ေတာ့ ဓာတ္ပုံေတြ အမ်ားအျပားေတြ႕ရပါတယ္္။ ဂ်ပန္ႏုိင္ငံ Kyoto ျမိဳ႕ရဲ႕ ႏွစ္ေပါင္း ၇၀၀ ေက်ာ္ေအာင္ ထိန္းသိမ္းထားတဲ့ ဆင္းတု ဘုရားေတြအျပင္ နတ္ရုပ္ေတြရဲ႕ လက္ရာကုိပါ ၾကည့္လုိ႔ရေအာင္ က်မ blog မွာ ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။ အေသးစိတ္ သိခ်င္ရင္ wiki နဲ႔ japan guide မွာလည္း ဖတ္ၾကည့္လုိ႔ ရပါတယ္။


ဓာတ္ပုံကုိ ဒီေနရာ မွ ယူပါသည္။


ဘုရားေက်ာင္းမွာ ႏွစ္စဥ္ႏွစ္တုိင္း ဇန္န၀ါရီလဆုိရင္ ပြဲေတာ္ ၂ ခုက်င္းပတယ္လုိ႔ wiki မွာ ဖတ္ရပါတယ္။ ဇန္န၀ါရီ ၁၅ ရက္မွာေတာ့ ဘုရားေက်ာင္း hall ရဲ႕ ေျမာက္ဘက္အစြန္ကေန ေတာင္ဘက္အစြန္အထိ ျမွားပစ္ျပိဳင္ပြဲ Toshi-ya Matsuri ကုိ က်င္းပပါတယ္။ ေနာက္ထပ္ ပြဲေတာ္ကေတာ့ ေခါင္းကုိက္တဲ့သူေတြအတြက္ ေဆးကုေပးတာပါ။ ဘုရားေက်ာင္းမွာေရးထားတဲ့ စာကုိ ဖတ္ရတာေတာ့ တပတ္တိတိ ဘုရားစာရြတ္ဖတ္ျပီး ဆက္ကပ္လွဴဒါန္းထားတဲ့ေသာက္ေတာ္ေရကုိ မုိးမခပင္ရဲ႕ အခက္(willow branch) နဲ႔ ေခါင္းကုိ ပုတ္ေပးရင္ ေခါင္းကုိက္ေပ်ာက္တယ္လုိ႔ဆုိပါတယ္။


(က်မသိသေလာက္၊ မွတ္မိသေလာက္ နဲ႔ အင္တာနက္ထဲက အခ်က္အလက္ေတြကုိ ရွာေဖြစုေဆာင္းျပီး ေရးျပေပးထားတာပါ။)


ဇန္န၀ါရီ ၁၅၊ ၂၀၀၈။

8 comments:

Chit Lay Pyay said...

အမေရ က်ဳိတို ခရီးစဥ္ ၂ ကို လာေရာက္ ဖတ္ ရႈ သြားပတယ္။ ဓာတ္ပံုေလးေတြက ၾကည္ညိဳဖို႕ ေကာင္းတယ္ေနာ္၊

ျမရြက္ေဝ said...

ဘုရားေက်ာင္းက ေရွးေဟာင္းလက္ရာေတြ အမ်ားၾကီးဘဲေနာ္။ အရင္က ဂ်ပန္မွာ ဗုဒၶၶဘာသာ အေတာ္ထြန္းကားခဲ့မယ္ထင္တယ္။

Anonymous said...

Wow ma nu, really interesting Around Kyoto article. thanks for that. one day i will defiantly visit Japan. PL

မွ်ားျပာ said...

ဓါတ္ပံုေလးေတြ ၾကည့္သြားတယ္ အစ္မေရ မွ်ားပစ္ခ်င္တယ္။
း) အဆင္ေျပပါေစ အစ္မႏုစံေရ

Anonymous said...

ဘုရားေတြက အမ်ားၾကီးပဲေနာ္..။ အားလံုးေရွးလက္ရာလား..။
ဂ်ပန္ နတ္ရုပ္ေတြက ေၾကာက္စရာၾကီးေနာ္..။
ေခါင္းကိုက္ ကုေပးတယ္ဆိုတာ တအားစိတ္၀င္စားတယ္။။။

pandora said...

အမေရ ေအးေအးေဆးေဆးျပန္ဖတ္ၿပီး မွတ္ထားရမယ့္ ပို႕စ္ေတြပါ
လာလည္ခ်င္လိုက္တာ

Anonymous said...

အစ္မေရ့...မေ၇ာက္တာလဲၾကာသြားတယ္ စာေတြေတာ့ လာလာဖတ္ျဖစ္ပါတယ္ဗ်ာ ...
ဓာတ္ပံုေတြေကာ စာေတြ အရမ္းကိုေကာင္းတယ္ မေရာက္ဖူးေပမယ့္ တကယ္ေရာက္သြားးသလိုပါပဲ...
တကယ္လဲေ၇ာက္ဖူးခ်င္တယ္ဗ် ဟီးဟီး ထီထိုးလိုက္အံုးးမယ္ ဖူဂ်ီေတာင္ သြယးးခ်င္လို ့
ေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ ဗ်ာ...မွ်ားပစ္သြားတယ္ေနာ္

nu-san said...

ေလေျပေရ>> လာလည္တာ ေက်းဇူးပါ ညီမေရ.. :)

ျမရြက္ေ၀>> ဟုတ္တယ္ညီမေလး.. ေရွးေဟာင္းလက္ရာေတြ မ်ားတယ္။ အဂၤလိပ္လုိ ရွင္းျပထားလုိ႔ အမလည္း နည္းနည္း နားလည္တာ။ :)

PL>> Thank you for your comment also. :)

မွ်ားျပာ>> မွ်ားျပာက မွ်ားပစ္ခ်င္တယ္ဆုိလုိ႔... :P

ေလးမ>> အင္း.. နတ္ရုတ္ၾကီးေတြက တကယ္ေၾကာက္ဖုိ႔ေကာင္းတယ္သိလား.. ေလးမက ေခါင္းကိုက္တတ္လုိ႔လားဟင္..

မပန္>> မပန္လာလည္ပါလား.. အမရွိတယ္ေလ.. အမ အိမ္မွာတည္းလုိ႔ရပါတယ္ မပန္ရဲ႕..:)

ေမာင္မ်ိဳး>> ထီအျမန္ဆုံးေပါက္ပါေစ ေမာင္မ်ိဳးေရ.. မွ်ားျပာကလည္း မွ်ားပစ္ခ်င္တယ္.. ေမာင္မ်ိဳးကလည္း မွ်ားပစ္ခ်င္တယ္ဆုိေတာ့ ျပိဳင္ပြဲလုပ္ရင္ ေကာင္းမယ္ေနာ္..:P