November 3, 2008

ျမန္မာစကား ႏွင့္ ဂ်ပန္လူမ်ိဳး - ၁

က်မတုိ႔ ျမန္မာျပည္က ေခတ္လူငယ္ေတြဟာ ျမန္မာစကားအျပင္ တျခား ဘာသာစကား တစ္ခုခုကို သင္ယူၾကတာ မ်ားပါတယ္္။ ကုိယ္တုိင္က မသင္ခ်င္ရင္ေတာင္ မိဘေတြက အနည္းဆုံး အဂၤလိပ္စကားေျပာသင္တန္းေလာက္ကို တက္ဖုိ႔ အားေပးၾကျပန္တယ္။ ဒါေၾကာင့္ ေက်ာင္းစာအျပင္ ေႏြရာသီ ေက်ာင္းအားရက္ဆုိရင္ အဂၤလိပ္၊ တရုတ္၊ ဂ်ပန္၊ ကုိရီယား၊ ျပင္သစ္ စတဲ့ စကားေျပာသင္တန္းေတြမွာ သက္တန္းတက္ဖုိ႔ သြားလာေနၾကတာ အမ်ားၾကီးပဲ။ ဘြဲ႕ရျပီးသြားရင္လည္း UFL မွာ ဒီပလုိမာဘြဲ႕ယူဖုိ႔ ကုိယ္၀ါသနာပါတဲ့ ဘာသာစကား တခုခုကုိ ဆက္ျပီး သင္ယူၾကျပန္ေရာ။ မ်ားေသာအားျဖင့္ ႏုိင္ငံျခားထြက္ျပီး အလုပ္လုပ္ခ်င္လုိ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ျပည္တြင္းမွာပဲ စကားျပန္အလုပ္လုပ္ဖုိ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ႏုိင္ငံျခား တကၠသိုလ္မွာ ေက်ာင္းေလွ်ာက္ခ်င္လုိ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္ သင္ယူေနၾကတာပါ။ က်မတုိ႔ ျမန္မာ လူမ်ိဳးေတြ တျခားဘာသာစကားကုိ ေလ့လာေနၾကသလုိ ဒီမွာ ရွိေနတဲ့ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးေတြလည္း သူတုိ႔ ၀ါသနာ ပါတဲ့ ဘာသာစကားတစ္ခုခုေတာ့ ေလ့လာ သင္ယူေနၾကတာပါပဲ။ အခုေျပာမွာကေတာ့ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးေတြ ျမန္မာစာ ေလ့လာတဲ့အေၾကာင္းေလးပါ။


အရင္တုန္းကဆုိ တခ်ိဳ႕ဂ်ပန္ေတြက ျမန္မာျပည္ဆုိတာ ဘယ္ေနရာလဲ မသိၾကဘူး။ ထုိင္းကုိေတာ့ သိၾကတယ္။ ထုိင္းနဲ႕ အိမ္နီးခ်င္းႏုိင္ငံ၊ ထုိင္းကေန ဆက္သြားရင္ ေရာက္တယ္ဆုိျပီး ေျပာျပရတယ္။ တခ်ိဳ႕ကေတာ့ ဘိရုမာလုိ႔ ေျပာလိုက္ရင္္ ေအာင္ဆန္းစုၾကည္-စံ ရွိတဲ့ႏုိင္ငံလား ဆုိျပီး ျပန္ေမးၾကတယ္။ အဲဒါကုိေတာ့ သိတဲ့သူမ်ားပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ အခုဆုိရင္ Mr. Nagai Kenji နဲ႔ Nargis ေၾကာင့္ ျမန္မာျပည္အေၾကာင္းကုိ ဂ်ပန္လူမ်ိဳး ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား သိကုန္ၾကပါျပီ။ ေကာင္းသတင္းေတာ့ မဟုတ္လွဘူး။ ထားပါေတာ့ေလ။ စကားျပန္ဆက္ရရင္ အလုပ္ထဲက အသိေတြနဲ႔ ပါတီမွာ ေတြ႕လုိ႔ စကားေျပာျဖစ္ျပီဆုိရင္လည္း ျမန္မာျပည္အေၾကာင္း၊ ျမန္မာလူမ်ိဳးအေၾကာင္း၊ ျမန္မာစကားအေၾကာင္းကုိ စိတ္၀င္တစား ေမးၾကတယ္။ အဲဒါဆုိေတာ့ ကုိယ္ကလည္း တတ္သေလာက္ မွတ္သေလာက္ ျပန္ေျပာျပေပးရတာေပါ့။ သူတိ႔ုေမးတာကုိလည္း ဂရုစိုက္ျပီး ျပန္ေျဖရတယ္။ ကုိယ့္အေျဖက တစ္ခုခု မွားသြားမွာလည္း စုိးရိမ္တယ္ေလ။ “မဂၤလာပါ”၊ “ေနေကာင္းလား”၊ “ေက်းဇူးတင္ပါတယ္”၊ “စားေကာင္းတယ္” ၊ “အရသာရွိတယ္” ၊ “ဟုတ္ပါတယ္”၊ “မဟုတ္ပါဘူး” စတဲ့ စကားလုံး တုိတိုေတြကုိ မွတ္ရလြယ္ေအာင္ ေျပာျပေပးျပီး သင္ေပးရတယ္။


ဒါေပမယ့္ ရုံးက သူငယ္ခ်င္းေတြက စိတ္၀င္စားလုိ႔ သိခ်င္တာေလာက္ပဲရွိတာ၊ ျမန္မာစကားေျပာ သင္ဖုိ႔ ကုိေတာ့ လုံးလုံး စိတ္၀င္စားပုံမရဘူး။ သူတုိ႔ကုိ ျမန္မာလုိ ေရးျပရင္လည္း အ၀ုိင္းေတြကုိ ဆက္ထားတယ္လုိ႔ပဲ ျမင္ၾကတယ္။ ေနာက္ျပီး ဂ်ပန္လူမ်ဳိးမွာက “င” အသံ၊ “ထ” အသံ၊ “သ” အသံ ၊ “လ” အသံ မရွိဘူး။ “ရ” (ra) သံပဲ ရွိတယ္။ အသံအနိမ့္အျမင့္လည္း မရွိေတာ့ သူတုိ႔က ေမးလုိ႔ ေျပာျပေပးရင္ေတာင္ “ခက္တယ္” ဆုိျပီး ေျပာၾကတယ္။ က်မတုိ႔ ျမန္မာနာမည္ေတြကုိလည္း မွန္ေအာင္ မေခၚႏုိင္ၾကဘူး။ အဲဒါဆုိေတာ့ သူတုိ႔နဲ႔ စျပီး မိတ္ဆက္ျပီ ဆုိကတည္းက ကုိယ့္ရဲ႕ ေရွ႕ဆုံးနာမည္ေတြကုိပဲ မွတ္ရလြယ္ေအာင္ ေျပာျပီး မိတ္ဆက္ရတယ္။ ဥပမာ က်မကုိဆုိ “ႏု” လို႔ေခၚပါဆုိျပီး ေျပာျပေပးထားလိုက္တယ္။ ဒါေၾကာင့္ အားလုံးက Nu-san၊ NuNu-san, Nu-chan ဆုိျပီး ေခၚၾကတယ္။


*****


က်မအမ်ိဳးသားက Tokyo မွာ ၂ ႏွစ္ေလာက္ေနဖူးပါတယ္။ အဲဒီတုန္းက ျမန္မာစကား ေကာင္းေကာင္းေျပာတတ္တဲ့ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးေတြနဲ႔ ဆုံဖူးတယ္လုိ႔ သူျပန္ေျပာျပတယ္။ သူေတြ႕ဖူးတဲ့ဂ်ပန္ဦးေလးၾကီးဆုိရင္ ေတြ႕သမွ် ၾကားသမွ် ျမန္မာစကားအသုံးေတြကုိ စာအုပ္ထဲေရးမွတ္ျပီး ျမန္မာလူမ်ိဳး ေတြ႕တာနဲ႔ စာအုပ္ဖြင့္ျပီး ျမန္မာလုိ ၾကိဳးစားျပီးေျပာပါတယ္။ အဲဒီလုိနဲ႔ပဲ ဟုိလူက သင္ေပး ဒီလူကသင္ေပးနဲ႔ သူ႕ရဲ႕ ဗလာစာအုပ္မွာ ျမန္မာစကားေျပာေတြ မွတ္ထားတာ အမ်ားၾကီးပဲတဲ့။ ေနာက္ျပီး ျမန္မာလုိလည္း ေရးတတ္တယ္။ ျမန္မာသီခ်င္း ကာရာအုိေကလည္း ဆုိႏုိင္တယ္ဆုိလုိ႔ က်မျဖင့္ ၾကားတုန္းက အံ့ၾသေနတာ။ အဲဒီ ဦးေလးၾကီးက ဂ်ပန္မွာ အျငိမ္းစားယူထားျပီး ျမန္မာျပည္ကုိ သြားလည္ရင္းက သေဘာက်လုိ႔ ျမန္မာစကားကုိပါ ၾကိဳးစားျပီး ေလ့လာသင္ယူေနတဲ့သူပါ။


က်မတုိ႔ ျပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္ Tokyo သြားတုန္းကလည္း အဲဒီလုိပဲ။ ေရာက္တုန္း ျမန္မာအစားအစာေတြ ေရာင္းတဲ့ဆုိင္ကုိ သြားတာ ဓာတ္ေလွကားမွာ ဂ်ပန္အမ်ိဳးသမီး ႏွစ္ေယာက္နဲ႔ ဆုံပါတယ္။ သူတုိ႔ကလည္း က်မတုိ႔ သြားမယ့္ ျမန္မာဆုိင္ကုိ လာၾကတာ။ ျမန္မာဆုိင္က ေစာေသးလို႔ မဖြင့္ေသးပါဘူး။ က်မတုိ႔ ႏွစ္ေယာက္လည္း ဆုိင္မဖြင့္ေသးဘူးဆုိျပီး ေျပာဆုိေနတာ ေစာေစာက ဂ်ပန္မေလးေတြ ၾကားသြားတယ္နဲ႔ တူပါတယ္။ “ျမန္မာျပည္ကလား”ဆုိျပီး ျမန္မာလုိေမးေတာ့ ေတာ္ေတာ္ အံ့ၾသသြားတယ္။ အဲဒါနဲ႔ စကားစျမည္ေျပာရင္း သူတုိ႔ေမးသမွ်ကုိ ေျဖရတာေပါ့။ ျပန္ေျဖရင္း စိတ္ထဲကေန “ျမန္မာစကားအေတာ္ေလး ေျပာႏုိင္တယ္”လုိ႔ ေတြးေနမိေသးတယ္။ ျမန္မာျပည္လည္း ေရာက္ဖူးၾကတယ္ လို႔ေျပာပါတယ္။ ေနာက္တစ္ခု အံ့ၾသတာက ဆုိင္ေရွ႕မွာ ကပ္ထားတဲ့ “အဂၤါေန႔ဆိုင္ပိတ္သည္” ဆုိတဲ့ ဆုိင္းဘုတ္က စာကုိ ေကာင္းေကာင္းဖတ္ႏုိင္တာပါ။ တကယ္ေတာ့ သူတုိ႔ ျမန္မာဆုိင္ကုိ လာၾကတာ ခရစ္ယာန္အသင္းက ထုတ္တဲ့ စာေစာင္ေတြ ကမ္းဖုိ႔ လာၾကတာ။ က်မတုိ႔ကုိလည္း စာေစာင္ေတြ ကမ္းလုိ႔ ယူခဲ့ရေသးတယ္။ က်မျဖင့္ တျခားလူမ်ိဳးျခားက ျမန္မာလုိ ၾကိဳးစားျပီး ေျပာတာကုိ ၾကားရတာ ဘယ္လုိ ၀မ္းသာမွန္းမသိဘူး။ စိတ္ထဲလည္း တစ္မ်ိဳးပဲ။


*****


ရုံးကအသိ ဂ်ပန္မေလးက Asian Library Club ဆုိျပီး NGO က ဖြင့္တဲ့ အာရွဘာသာစကားသင္တဲ့ ေက်ာင္းမွာ ဟိႏၵဴစာသင္ယူေနပါတယ္။ အဲဒီေက်ာင္းမွာ ျမန္မာစာ သင္ေပးတဲ့ အတန္းလည္းရွိျပီး ျမန္မာစာသင္ေနတဲ့ ေက်ာင္းသားေတြကုိ စကားေျပာ ေလ့က်င့္ေပးဖုိ႔ ျဖစ္ႏုိင္ရင္ ေက်ာင္းကုိ လာလည္ဖုိ႔ က်မတုိ႔ကုိ ေခၚပါတယ္။ က်မကလည္း ဂ်ပန္လူမ်ိဳးေတြက ျမန္မာစာသင္ေနတာကုိ စိတ္၀င္စားလုိ႔ လာခဲ့ေပးပါ့မယ္လုိ႔ ကတိေပးလိုက္ျပီး ဒီအပတ္ ပိတ္ရက္မွာ အဲဒီေက်ာင္းကို သြားျဖစ္ခဲ့တယ္။


က်မတုိ႔ေရာက္သြားေတာ့ ေန႔လည္ ၁၁ နာရီေလာက္ရွိပါျပီ။ ေက်ာင္းမွာက ျမန္မာဆရာမၾကီး တစ္ေယာက္နဲ႔ ေက်ာင္းသား ၂ ေယာက္ရွိပါတယ္။ အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္၊ အမ်ိဳးသားတစ္ေယာက္ပါ။ သူတုိ႔ ျမန္မာစာ သင္ေနၾကတာ ၆ လေလာက္ေတာ့ ရွိျပီ။ က်မတုိ႔နဲ႔ေတြ႕ေတာ့ ျမန္မာလုိ ေမးလိုက္တာစုံေနတာပါပဲ။ က်မတုိ႔လည္း သူတုိ႔ေမးသမွ်ကုိ စိတ္ရွည္ရွည္ျပန္ေျဖေပးပါတယ္။ မွားရင္လည္း ရီလိုက္ၾကေပါ့။ သူတုိ႔ ျမန္မာစကားေျပာက အရမ္းအားရဖုိ႔ ေကာင္းတယ္။ ဆရာမၾကီးကလည္း သူတုိ႔ကုိ ျမန္မာနာမည္ေပးထားေသးတယ္။ ဂ်ပန္ဦးေလးကုိေတာ့ “ကုိျမင့္သန္းေမာင္”တဲ့၊ ဂ်ပန္မေလးကုိေတာ့ “မေအးႏွင္းအိအိ”တဲ့။ သူတုိ႔ကုိယ္ သူတုိ႔ မိတ္ဆက္ေတာ့ ျမန္မာနာမည္နဲ႔ပဲ မိတ္ဆက္လုိ႔ ဂ်ပန္နာမည္ေတာင္ မသိခဲ့ရပါဘူး။ က်မတုိ႔ကုိ ေမးတဲ့ ေမးခြန္းေတြက “ဘယ္မွာေနတာလဲ”၊ “ဘာအလုပ္လုပ္ပါသလဲ”၊ “ဂ်ပန္ေရာက္တာ ဘယ္ေလာက္ ၾကာပါျပီလဲ”၊ “မိသားစု ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ရွိပါသလဲ”၊ “နာမည္ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ”၊ “ျမန္မာျပည္ကုိ ဘယ္ေတာ့ျပန္မလဲ”၊ “ဘာျဖစ္လုိ႔ ျပန္တာပါလဲ” အစရွိသျဖင့္ေပါ့။ အားလုံးေတာ့လည္း မမွတ္မိေတာ့ပါဘူး။ ေနာက္ျပီး “အား ပါတယ္” ကုိ “အ ပါတယ္” ဆုိျပီး မွားေျပာလုိ႔ ၀ုိင္းရီရေသးတယ္။


သူတုိ႔ကုိေတာ့ “ျမန္မာစာ ဘာျဖစ္လုိ႔ သင္တာလဲ” ဆုိျပီး ေမးျဖစ္ပါတယ္။ ဂ်ပန္မေလးကေတာ့ ျမန္မာျပည္ကုိ အရမး္ခ်စ္ျပီး ျမန္မာျပည္မွာ အၾကာၾကီးေနခ်င္ပါတယ္လုိ႔ေျပာပါတယ္။ ဒီဇင္ဘာ ၂၀ ရက္ေန႔မွာ သူျမန္မာျပည္ကုိ ထပ္သြားလည္ဦးမွာပါ။ ျမန္မာျပည္ကုိ တစ္ေခါက္ေရာက္ဖူးတယ္ဆုိတဲ့အေၾကာင္း၊ ျမန္မာျပည္က ဘုရား၊ ဘုန္းၾကီးေက်ာင္းေတြက ဂ်ပန္မွာရွိတဲ့ ဘုန္းၾကီးေက်ာင္းနဲ႕ မတူေၾကာင္း၊ ျမန္မာအစားအစာ မုန္႔ဟင္းခါး၊ အုန္းႏုိ႔ေခါက္ဆြဲ သိပ္ၾကိဳက္တယ္ဆုိတဲ့အေၾကာင္း၊ ျမန္မာျပည္မွာ သူ႕သူငယ္ခ်င္းဂ်ပန္မေလးေတြ ရွိတယ္ဆုိတဲ့အေၾကာင္း၊ ျမန္မာလူမ်ိဳးေတြရ႕ဲ နာမည္ကုိ သိလိုက္တာနဲ႔ ဘယ္ေန႔ေမြးတာလည္းဆုိတာကုိ သိရတာ အံ့ၾသဖုိ႔ေကာင္းေၾကာင္း၊ ျမန္မာျပည္က ထမီကုိ သိပ္ၾကိဳက္တဲ့အတြက္ အမ်ားၾကီး ၀ယ္ထားျပီး ေက်ာင္းလာရင္ ထမီပဲ ၀တ္ေၾကာင္း ဒီေန႔မွ ဂ်ပန္ရုိးရာ ကီမုိႏုိကုိ ၀တ္လာမိတဲ့အတြက္ စိတ္မေကာင္းေၾကာင္း၊ ဗုဒၶဘာသာေတြရဲ႕ ငါးပါးသီလကုိ အရမ္းစိတ္၀င္စားျပီး ဂ်ပန္လူမ်ိဳး ဗုဒၶဘာသာေတြနဲ႔ မတူေၾကာင္း၊ ပါဠိ ဖတ္ရတာ ခက္တဲ့အေၾကာင္း၊ စတဲ့ စတဲ့ အေၾကာင္းေတြကုိ ၾကားရတာ ျမန္မာလူမ်ိဳးတစ္ေယာက္အတြက္ တကယ္ကုိ အံ့မခန္းပါပဲ။


ဂ်ပန္ဦးေလးၾကီးကေတာ့ “ျမန္မာျပည္ကုိ သြားလည္ခ်င္လုိ႔ ျမန္မာစကားကုိ သင္တာပါ”တဲ့။ ေနာက္ျပီး ဆရာမၾကီးက ငါးပါးသီလ အေၾကာင္းကုိ ဂ်ပန္လုိ ရွင္းျပေပးလိုက္တာနဲ႔ ခ်က္ခ်င္းပဲ လက္အုပ္ခ်ီျပီး သူ ဗုဒၶဘာသာပဲ လုပ္ေတာ့မယ္လုိ႔ ေျပာပါတယ္။ ေန႔လည္ ၁ နာရီခဲြမွာ ကေမၻာဒီးယားအတန္း ရွိတာနဲ႔ ျမန္မာစာသင္တန္းကုိ ျပီးဆုံးပါတယ္။


ဒီေန႔ စာသင္ေက်ာင္းက ျပန္လာေတာ့ အေတြ႕အၾကံဳအသစ္ရလုိ႔ က်မတို႔ ႏွစ္ေယာက္လည္း ၾကည္ႏူးမႈအျပည့္နဲ႔ ေပ်ာ္ရႊင္ျပီးျပန္လာခဲ့ၾကတာေပါ့။ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးေတြ ျမန္မာစကားကုိ ၾကိဳးစားျပီး ေလ့လာသင္ယူတဲ့အတြက္ ခ်ီးက်ဴးမိတယ္။ က်မတုိ႔ ႏွစ္ေယာက္ကုိ “ေနာက္တစ္ပတ္လည္း လာခဲ့ေပးပါ၊ ဂ်ပန္စကားသင္ေပးပါမယ္” လုိ႔ေျပာတာနဲ႔ “လာခဲ့ေပးပါမယ္” လုိ႔ ေျပာလိုက္ရတယ္။ အဲဒီအခါက်ရင္ က်မက ဂ်ပန္ဦးေလးၾကီးအတြက္ အမ်ိဳးသားရဲ႕ ပုဆုိးအသစ္တစ္ထည္ လက္ေဆာင္ေပးျပီး ၀တ္ၾကည့္ခုိင္းမယ္လုိ႔ စိတ္ကူးထားတယ္။

*****



လူမ်ိဳးျခားေတြက ျမန္မာစကားကုိ ၾကိဳက္လုိ႔ပဲ သင္သင္၊ ၀ါသနာပါလုိ႔ပဲ သင္သင္။ ဘယ္လုိအေၾကာင္းေၾကာင့္ပဲ သင္သင္ေပါ့။ က်မကေတာ့ အားလုံးကုိ တတ္ႏုိင္သေလာက္ ကူညီေပးခ်င္ပါတယ္။ ျမန္မာလူမ်ိဳးေတြက ကူညီတတ္တယ္၊ စိတ္သေဘာေကာင္းတယ္ဆုိတဲ့ အျမင္ကုိလည္း ဆက္လက္ထိန္းသိမ္းထားေစခ်င္သလုိ ျမန္မာကုိ ေကာင္းေသာနည္းနဲ႔ ကမၻာက သိေစခ်င္တာပါပဲ..


(ပုိ႔စ္ ၁၀၀ ေျမာက္ အမွတ္တရ)

ႏုိ၀င္ဘာ ၃၊ ၂၀၀၈။

25 comments:

:P said...

ကိုယ့္ဘာသာစကားကို စိတ္၀င္စားလို့
သင္ေနၾကတယ္လို့သိရတာ..ၾကည္ႏူးမိပါတယ္။
(က်မကေတာ့ တျခားဘာသာစကားတစ္ခုကိုသင္ရင္ အလုပ္ရလြယ္လို့ဆိုတဲ့ ရည္ရြယ္ခ်က္ပဲရွိဖူးလို့):P

WWKM said...

မနုစံ ေရ..ပို႔စ္ေလးလာဖတ္သြားပါတယ္ေနာ္.
ဟုတ္တယ္ မနုစံေရ.. တခ်ဳိ႕ဂ်ပန္ေတြက ျမန္မာစကား
ေျပာကို စိတ္၀င္စာၾကတယ္ေနာ္.
ဟိုေန႔က ၀ါ၀ါေမြးေန႔မွာ ညေနပိုင္းသူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔
ေမြးေန႔ပါတီ လုပ္ျဖစ္ေတာ႔ ဂ်ပန္မိတ္ေဆြသူငယ္ခ်င္းမ
ေလးလဲပါတယ္ေလ. သူက ၀ါ၀ါ႔ကို Otanjobi omedetogozaimasu လို႔ေျပာျပီး ျမန္မာလို ဘယ္လိုေျပာရသလဲသင္ေပးပါ ဆိုလို႔သင္းေပးရေသးတယ္. သူေျပာမွပဲ ၀ါ၀ါလညး္
ျမန္မာလိုဘယ္လိုေျပာတာပါလိမ္႔လို႔ အမ်ဳိးသားကိုေတာင္ျပန္ေမးရတယ္ေလ.ဟီးဟီး
အမ်ဳိးသားကလည္း Happy Birthday လို႔ပဲသံုးၾကေၾကာင္း ေျပာျပေပမယ္႔ ျမန္မာလိုေျပာတာ
သိခ်င္တယ္ဆိုလို႔..အဟား.. အဲဒီေတာ႔မွ..ေပ်ာ္ရႊင္ဖြယ္
ေမြးေန႔ျဖစ္ပါေစ လို႔ေျပာျပတာကို ေသျခာ အခါခါ လိုက္
ေျပာရွာတယ္ေလ။ စကားသံေတာ႔ ပီဘူးေပါ႕ေနာ္.
သူတို႔ေတြ စိတ္၀င္တစား သင္ယူတာေတြ ေတြ႔ရေတာ႔
ေက်နပ္ပီိတိျဖစ္မိခဲ႔ပါတယ္။
အမ်ဳိးသားတို႔ေက်ာင္းက ဂ်ပန္ဆရာ၀န္အမ်ိဳးသမီးတစ္
ေယာက္ဆိုလည္း ျမန္မာျပည္သြားဘက္ဆိုင္ရာေဆးတကၠသိုလ္မွာ ဘ႔ြဲလြန္
အတြက္သြားတက္ခဲ႔တာေလ. ျမန္မာစကားကို ေတာ္ေတာ္ကၽြမ္းကၽြမ္းက်င္က်င္ ေျပာတတ္တယ္ မနုစံ
ရဲ႕။ ၾကည္နူးစရာေကာင္းတယ္ေနာ္။

Dr. Nyan said...

မႏုစံ..
comment ေတြအတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ခင္ဗ်ား။
ကၽြန္ေတာ္ေတြ႕ဖူးတဲ့ဂ်ပန္ေတြလည္းျမန္မာျပည္ကုိ
ေရာက္ဖူးၾကျပီး၊ ကမာၻေပၚမွာ အရုိးသားအေဖာ္ေရြ
ဆုံး၊ အကူညီတတ္ဆုံးလုိ႔ခ်ီးက်ဴးၾကပါတယ္။ သူတုိ႔
ကေတာ့ ကမာၻပတ္ျပီးလည္ပတ္ေနၾကတာဆုိေတာ့
တျခားႏုိင္ငံေတြနဲ႔ယွဥ္ျပီးေျပာၾကတာပါ။
ဂုဏ္ယူစရာေကာင္းလွတာမုိ႔ မႏုစံေျပာသလုိဆက္ျပီး
ထိန္းသိမ္းထားသင့္တယ္ေနာ္။ Nagai စံနဲ႔နာဂစ္ကိစၥ
မွာေတာ့ ေတာ္ေတာ္ေလးအရွက္ရျပီး၊ အဲဒီသတင္းေတြ
နာမည္ၾကီးေနတုန္းကဆုိရင္၊ ကုိယ့္ကုိဘယ္လုိအၾကည့္
နဲ႔ၾကည့္ေနၾကမွာပါလိမ့္ဆုိျပီး၊ အားငယ္မိပါတယ္။ ကင္မရာနဲ႔တိပ္ေခြခုိးထားတာတုိ႔၊ အလွဴကုိအလြဲသုံးစားလုပ္တာတုိ႔
သူတုိ႔သတင္းေတြမွာတေန႔ ၄-၅ေခါက္လႊင့္ေနေတာ့မေရာက္ဖူးတဲ့ဂ်ပန္ေတြက အထင္ေသးၾကမွာပါဘဲ။ ေရာက္ဖူးတဲ့သူေတြကေတာ့
ျပည္သူေတြရုိးသားေဖာ္ေရြၾကတာသိျပီးသားမုိ႔ဂရုဏာ
ဘဲျဖစ္ၾကတယ္ေလ။

တန္ခူး said...

နုေရ… ပို ့စ္၁၀၀ ေျမာက္မွသည္ ပို ့စ္ေတြ ရာေထာင္ေသာင္း သိန္းသန္း ကုေဋ တိုင္ပါေစလို ့… ျမန္မာကုိ ေကာင္းေသာနည္းနဲ႔ ကမၻာက သိေစခ်င္တဲ့ ဒီပို ့စ္ေလးအတြက္လဲ ေက်းဇူးပါ… ဂ်ပန္ေတြ ျမန္မာစကားကို စိတ္၀င္စားၾကတာ သိရေတာ့ ၀မ္းသာမိပါတယ္… ဒီမွာေတာ့ လံုးလံုး စိတ္မ၀င္စားၾကဘူးေလ… တခါတေလ တက္စီ ဒရိုင္ဘာၾကီးေတြဆီက တစြန္းတစၾကားရတတ္တယ္… ကိုယ့္ယဥ္ေက်းမွ ု ကိုယ့္ဘာသာစကားကို အေလးထားၾကတာ သိရေတာ့ သိပ္ၾကည္ႏူးမိပါတယ္…

PAUK said...

နုေရ...
ေနေကာင္းလား..အဟိ..
အိမ္မွာကိုယ့္လူမ်ိဳးရဲ႔ဘာသာစကားေျပာရတယ္..
အေဖရွိတုန္းကဆိုအရမ္းတင္းက်ပ္တယ္..
ဆိုေတာ့...၂မ်ိဳးတတ္တယ္..အဟီးဟိ
ဒီမွာေတာ့ျမန္မာစကားသင္ခ်င္တဲ့သူရွားတယ္..
ျမန္မာကသူေတြကိုအထင္ေသးမ်က္လံုးေတြနဲ႔
ၾၾကည့္တတ္ၾကတယ္..
စလံုးနဲ႔ထူးမျခားနား..
ဒီကလူေတြထက္စာရင္ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးေတြက
ယဥ္ေက်းတယ္..ေျပာရမွာေပါ့..

A Linn Nyi said...

နုနုေရ..ပုိ႕စ္ အသစ္တက္ေနတာ ေတြ႕လုိ႕ ေျပးလာတာ။ ျမန္မာစကားကုိ အဲလုိ စိတ္ဝင္စားတဲ႕ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးေတြ ရွိတာ သိရလုိ႕ ဝမ္းသာလိုက္တာ။ နုနုပါ သူတုိ႕ကုိ ျမန္မာလုိ သင္ေပးလုိ႕ ရရင္ ေကာင္းမွာပဲေနာ္။ အဲဒါဆုိ ျမန္မာလူမ်ိဳးလဲျဖစ္ နုနုကိုယ္တုိင္လဲ စာေရးတဲ႕သူဆုိေတာ႕ အရမ္းအဆင္ေျပမွာ။ ပုိ႕စ္တရာမွ ေနာက္ပုိ႕စ္ေပါင္းမ်ားစြာနဲ႕ ဘေလာ႕ခ္ေလးၾကီးလာတဲ႕ အထိ အခ်ိန္ေပးနုိင္ပါေစလုိ႕ :-)

Anonymous said...

မ.. ေရ
ဖတ္ရတာ ၀မ္းသာအားရရိွလိုက္တာ...။
ေလးမတို ့ ဘာသာကို တကူးတက သင္ယူတယ္ဆိုတာ အံ့ၾသမိတယ္..။ ျမန္မာမွာေနရင္း တတ္သြားတာက မထူးဆန္းဘူး..။ တကူးတက သင္ယူတယ္.. ဆိုတာ ထူးတယ္..။ ခက္လဲခက္တယ္..။ ဒီမွာ ဘိုေက်ာင္းထားတဲ့ ကေလးေတြ ျမန္မာစာ အသင္ခံရရင္ ထြက္ေျပးေနၾကတယ္..။

Anonymous said...

အဲ.. ၁၀၀ ေျမာက္ ဆုေတာင္းေပးဦးမယ္..။
မနုစံ.. စိတ္ခ်မ္းသာစြာနဲ ့ ဘေလာ့ဂ္ေလးေပြ ့ၿပီး ေထြးထားနိုင္ပါေစ..။

khin oo may said...

ၿမန္မာစာ က အေတာ္ခက္ သလိုဘဲ။ သိတ္ စကားလံဳးၿကြယ္ဝတယ္။

ThuHninSee said...

ဒီၿမိဳ႔ပိစိေကြးမွာေတာ႔ ဗမာသိပ္မရိွလုိ႔လားမသိဘူး။(တၿခား ၿမန္မာၿပည္ဖြား ကရင္၊ခ်င္းလိုမ်ိဳး တိုင္းရင္းသားေတြေတာ႔ရိွပါတယ္။)
ဘယ္သူမွ စိတ္မ၀င္စားဘူးရယ္။ ရိွတဲ႔ ႏွစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ပုိင္းေလာက္ေလးက
အလုပ္တစ္ဖက္နဲ႔ေက်ာင္းတက္ႀကလုိ႔
ဆရာေတြကေတာ႔ ပညာအရမ္းလိုခ်င္ႀကတယ္လို႔
အသိအမွတ္ၿပဳတယ္။

ဇနိ said...

အမႏုစံေရ
သူတို႔ေတြ ျမန္မာလို ႀကိဳးစားသင္ယူေနတာေတြ ၾကားရေတာ့ ဝမ္းသာရပါတယ္။ ဒီမွာလည္း ျမန္မာစကားကို သင္ေနတဲ့သူေတြ ရွိေတာ့ အံ့ၾသမိတယ္။
သူတို႔ေတြက ျမန္မာစာအေၾကာင္းေမးရင္ ကိုယ့္မွာ ေျဖလိုက္ရတာ တခါတခါ ဒုကၡလည္းေရာက္တယ္... သူတို႔မွာ မရွိတဲ့ အသံေတြ (ကိုယ့္အတြက္ေတာ့ လြယ္ေပမယ့္ သူတို႔မွာ ခက္ေနတာ) အခါခါေျပာ ေနာက္က လိုက္ဆိုခိုင္းလည္း အဆင္က ေျပခ်င္မွ ေျပတာ..
- အေမေရ ပို႔စ္ ၁၀၀မွသည္ ...
ေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ

Moe Cho Thinn said...

ညီမ ႏုေရ
ဘာသာစကားတခု တတ္တယ္ဆိုတာ အသိဥာဏ္တခု ပြင္႔သြားတာမ်ိဳးပါပဲ။ မအ ဘူးေပါ႔။ သူတို႔ ဒါကို ေကာင္းေကာင္းနားလည္တယ္။ ဒါ႔အျပင္ ျမန္မာ႔ ယဥ္ေက်းမွဳနဲ႔ ျမန္မာလူမ်ိဳးကို ခ်စ္လို႔ သင္ယူခ်င္တာဆိုေတာ႔ ပို ၀မ္းသာရတာေပါ႔။ သူတို႔ကို အတုယူၿပီး ကိုယ္တိုင္ ဗမာလူမ်ိဳး ျဖစ္ၿပီး ကိုယ္႔ဘာသာစကား ကို မေမ႔ေပ်ာက္ေအာင္ ထိန္းသိမ္း လက္ဆင္႔ကမ္းရမွာပါ။
ႏု စာေရးတာ ေကာင္းတယ္။ ျမန္မာကို ေကာင္းေသာသတင္းနဲ႔ သိေစခ်င္တဲ႔ ဆႏၵကို ေလးစားပါတယ္။

Anonymous said...

အမႏုစံ ပို႔စ္ ၁၀၀ ျပည့္မွ ေနာင္ပို႔စ္အမ်ားႀကီး ဆက္ေရးႏိုင္ပါေစေနာ္။
ျမန္မာစကားသြားသင္ေပးျဖစ္တာ ၾကည္ႏူး၀မ္းသာမိပါတယ္။
သူတို႔ေတြက ျမန္မာလိုေျပာေနေတာ့ ထူးဆန္းမွာေပါ့ေနာ္။
ညီမေတာ့ မႀကံဳဖူးဘူးရယ္။
ျမန္မာစာသင္တဲ့ သူတို႔ေတြရဲ႕ ရည္ရြယ္ခ်က္ေလးေတြသိရတာ ေက်းဇူးပါ အမႏုစံ။
ေနာက္တခါ အဲဒီေက်ာင္းေလးသြားရင္လည္း ပို႔စ္အျဖစ္ ျပန္ေ၀မွ်ပါအံုးေနာ္။

Anonymous said...

အယ္...အစ္မေတာင္ ပို ့စ္ ၁၀၀ ျပည့္သြားျပီး အိပဲ့ အိပဲ့ေလးနဲ ့ မိုက္တယ္ စာေရးက်ဲေပမယ့္ အစ္မစာေတြဖတ္ရတာ ဗဟုသုတရျပီး ဆြဲေဆာင္မႈ အရမ္းရွိတယ္။ ဟုတ္တယ္ေနာ္ ...တိုင္းတစ္ပါးသားေတြ ကိုယ့္နိုင္ငံစကားေျပာတက္ရင္ထူးဆန္းေနေကာ္ ကိုယ့္နိုင္ငံအေၾကာင္းေျပာျပရရင္လည္းမေမာနိုင္ ဒါေပမယ့္ ေကာင္းေၾကာင္းက သိပ္မရွိေတာ့လည္း အားငယ္မိတယ္ ။ အစ္မတို ့လည္းေပ်ာ္ေနမွာေပါ့ ဆက္ေပ်ာ္ရေအာင္ သြားလိုက္ပါအံုး =)

Dr. Yi Yi Win said...

၁၀၀ ေျမာက္ပို ့စ္ေလးမွသည္ မ်ားစြာေသာ အေတြးအျမင္၊ အေတြ ့အၾကံဳေလးေတြ ဆက္လက္ေရးသားေပးနိုင္ပါ
ေစညီမေလးေရ။
ဒါနဲ ့ဆရာမႀကီး “ဂ်ာနယ္ေက်ာ္ မမေလး” ရဲ့ “ေသြး” ၀တၳဳေလးကလည္း ဂ်ပန္နဲ ့ျမန္မာရဲ့ခ်စ္ၾကည္ေရးကိုပိုမိုခိုင္မာ
ေစခဲ့တယ္လို ့မွတ္သားခဲ့ဖူးတယ္ နုစံ ရဲ့။ ဒီ၀တၳဳေလးကို ရုပ္ရွင္လည္းရိုက္ထားတယ္ေျပာတယ္။ ဒီဇာတ္လမ္းေလး
ေၾကာင့္ စစ္အတြင္းက က်န္ခဲ့တဲ့ ဂ်ပန္ေသြးသားမ်ိဳးဆက္ေတြ ျမန္မာျပည္မွာ ရိွေနဦးမယ္လို ့သူတို ့ယံုၾကည္ေနၾက
ဆဲျဖစ္နိုင္တယ္။ အခ်ိဳ ့ဂ်ပန္သူေဌးေတြဆိုရင္ ျမန္မာျပည္မွာ လူမႉေရးအတြက္အလႉအတန္း
ေတြတအားလုပ္ၾကတာေတြ ့ရေသးတယ္။ ဆိုလိုတာက သူတို ့ျမန္မာလူမ်ိဳးနဲ ့ျမန္မာစကား
ကိုခ်စ္ၾကတယ္ဆိုတာေလးပါ။ ဒီေတာ့နုစံတို ့လို ကိုယ့္ဘာသာစကားကို သင္ေပးသူေတြ ့
ရင္သူတို ့ေပ်ာ္မွာပါ။

pandora said...

ပို႕စ္ ၁၀၀ ေျမာက္ကို အခုမွ လာဖတ္သြားပါတယ္။ အမ်ားၾကီး ဆက္ေရးႏိုင္ပါေစ မႏုစံ ေရ။

ႏိုင္ငံျခားသားေတြကို ျမန္မာစာသင္ေပးဖို႕ က်ေနာ္လည္းစိတ္၀င္စားတယ္။ ကိုယ္တိုင္ေတာ့ ႏုိင္ငံျခားဘာသာေတြကို ဟိုနည္းနည္း ဒီနည္းနည္းနဲ႕ စစလိုက္သင္ၿပီး ေမ့ကုန္တာပါပဲ။

သက္ေဝ said...

ႏုေရ...
ပိုစ့္ ၁၀၀ ေျမာက္ ဘေလာ့ဂ္ေလးအတြက္ ဆုေတာင္းေပးသြားပါတယ္...။
မအားလို ့ ခုမွဘဲ လာလည္ရတာ၊ ဆုေတာင္းေပးရတာ ေဆာရီးပါေနာ္...
ၾကာဆံခ်က္လဲ ထပ္စားသြားပါတယ္...။
စာေတြလဲ အမ်ားၾကီး ဖတ္သြားပါတယ္...။ အစစအရာရာ အဆင္ေျပ ေပ်ာ္ရႊင္ ခ်မ္းေျမ့ပါေစ...။

PAUK said...

နုေရ...
ဒန္ေပါက္ ဖီးလ္လာတဲ့တစ္ေန႔ေပါ့...
တကယ္ခ်က္မယ္..
တိုဟူးလည္း ပဲေရစိမ္တာ ၾကိတ္တာ က်ိဳတာကိုစိတ္ပါတဲ့တစ္ေန႔...တင္ပါ့မယ္..
အခုေလာေလာဆယ္ေတာ့...ေဟာ့ေရွာ့မမေတြကို ဓါတ္ပံုသြားရိုက္မလို႔...
(ကိုနိ သားရည္က်သြားေအာင္....နိနိကဓါးမနဲ႔ လိုက္လာမွာက်ိန္းေသတယ္...ဟားဟ)

တန္ခူး said...

နုေရ… ဘာေတြလုပ္… သစ္ရြက္ေလးေတြနဲ ့ ဘန္နာအသစ္ေလး မတင္ေသးဘူးလား…

khin oo may said...

http://dilobear.blogspot.com/2008/11/purple-vision.html

သက္ေဝ said...

ႏုေရ...
ဘာေတြလုပ္...
မေတြ ့တာၾကာ...
လြမ္းေန...

တန္ခူး said...

နုေရ… အသစ္ေလးေတြကို လာေခ်ာင္းသြားတယ္… ေနေကာင္းလားညီမေရ…

ျမရြက္ေဝ said...

မႏု-စံေရ "ခ်ိစ္ဘာဂါ"ကို သတိရတယ္။ :D
ညီမကိုလည္း senseiက ေတြ႕ေတြ႕ခ်င္း "ေခါင္းေသာေန႕ဘာ"လို႕ ႐ုတ္တရက္ႏႈတ္ဆက္လို႕ ေၾကာင္တက္တက္ ျဖစ္သြားရတယ္။ သူ႕ခမ်ာ အဲဒါေျပာဖို႕ အေတာ္မွတ္ထားရပုံဘဲ။ အမတို႕လို ဗိုလန္တီယာလုပ္ျပီး စာသင္ေပးဖူးခ်င္သား။ အေတာ္စိတ္ဝင္စားဖို႕ ေကာင္းမွာဘဲေနာ္။

Unknown said...

ပုိ႕စ္ ၁၀၀ မွ သည္ ေထာင္ ေသာင္း မ်ား စြာ ဘေလာ့ဒ္ နုိင္ ေစ ေသာ္...

ThuHninSee said...

ေႀသာ္...တို႔ေတြကို သူ ပစ္ထားပါလားကြယ္။